For as long as most Ghanaians can remember, one word has greeted visitors at airports, hotels, and tourist sites: Akwaaba. The Akan word for “welcome” has become an integral part of Ghana’s identity, featured on signboards, photo frames, and brochures. But in recent years, some voices have questioned whether the capital city should greet guests in Ga, the language of the indigenous people of Accra.
The conversation reignited after a new sign at the Kwame Nkrumah Memorial Park displayed: “Akwaaba, Woezor, Welcome.” Social media users quickly weighed in, with some Ga speakers saying that Accra’s signs should feature their language first.
Soon after, another sign replaced “Akwaaba” and “Woezor” with “Oobake,” a Ga word for welcome. The reaction was mixed. Many Ga speakers admitted they had never heard the word, and some were unsure how to pronounce it. The Ga Mantse has used “Oobake” in a widely shared video, welcoming guests and explaining that it means welcome.
For many Ga-Dangme speakers, “Mohee” is a more familiar greeting, adding another layer to the confusion over which word should represent Ga hospitality.
Akwaaba wasn’t chosen by government decree. It spread naturally because of the Akan majority and their influence on Ghanaian culture. Over time, it became a national word, easily recognized by tourists and locals alike.
Similarly, the Ewe greeting Woezor has become familiar nationwide simply because Ewe speakers use it often. This shows that greetings don’t need official approval to gain traction; they earn their place through consistent use.
If Ga speakers want “Oobake” or “Mohee” to become just as common, they may have to make it part of everyday life.
Should Accra Change Its Welcome?
Those pushing for change argue that signs at Kotoka International Airport and other landmarks should reflect Ga heritage. Others see this as unnecessary, pointing out that Ghana’s main entry points represent the entire country, not just one ethnic group.
Tourism thrives on recognition, and “Akwaaba” is already synonymous with Ghanaian hospitality around the world. Changing it could do more harm than good, diluting a strong national brand while creating unnecessary division.
For now, visitors to Accra see a mix of greetings—Akwaaba, Woezor, and now Oobake. Each reflects a piece of Ghana’s cultural mosaic, but the debate shows how deeply language ties into questions of identity and representation. Politicians and opinion leaders have mostly stayed quiet, perhaps wary of stirring tensions.
It’s uncertain if “Oobake” will rise in popularity. For now, “Akwaaba” endures, not by decree, but by decades of shared use and recognition.
Still have some travel questions? Ask in our Travel WhatsApp Group .
Want travel tips and news sent directly to you on WhatsApp? Join our Travel WhatsApp Channel .






